前回の彼の日記(当時の彼の記録)の続きです。
誤解を招く箇所、重要な箇所の幾つか、わたし(訳者)による注釈をつけています。
This is a continuation of his previous diary (his record at that time).
Some of the misleading or important passages are annotated by me, the translator.
誤解を招く箇所、重要な箇所の幾つか、わたし(訳者)による注釈をつけています。
This is a continuation of his previous diary (his record at that time).
Some of the misleading or important passages are annotated by me, the translator.
Wes(Westley Allan Dodd)は人々から、こう呼ばれて来ました。
「Monster」「狂っている」「狂人」「ゾッとする」「史上最も邪悪な人間」
でもわたしは、彼に対して、そう感じた瞬間がありません。
彼の眼はまるで、家畜小屋で虐待され続けて最後は屠殺場で惨殺(処刑)されて終る子豚や子牛のような、あまりにも悲しい眼をしています。
助けをわたしたちに、この世界に、切実に求める眼をしているのです。
わたしは、Wesの根源的な訴え("complain")が、何であるかを自分の書いた彼の小説を通して、確信しました。
それはみずからをも破壊し尽くすほどの激しい"怒り(悲しみによる憤り)"の感情なのです。
それは何処から来ているのか。
わたしたちはそれを本当に深刻に考え続けなければならない。
何故なら、此処に記された彼による殺害記録にあるこの世界で最も残酷な悲劇は、今、何処かで起きていて、これから先も起きることだからです。
無論、それらは前回の記事でも言及した通り、毎日「屠殺場」や「動物実験場」で起き続けています。
即ち、「生命に対する強制的な拷問の苦痛」は、日々、この世界で大多数の肯定によって許され続けて来ました。
わたしは、この記事を真剣に読む人たちに、知って戴きたいことがあります。
「それらは、決して"安楽死"などではない」ということ。
人類に搾取され続ける"彼ら(子どもたち)”は、虐待と拷問を繰り返され、
最後は殺される。
最後は殺される。
そうです。「食肉(快楽)」や、「医療(延命)」などの為に。
わたしは"彼ら"と、Wesの犠牲者となった幼い子どもたちがまったく同じ助けを求め、同じ叫びがあったことをわかっています。
彼らは何も悪いことをしていないのに、残虐に殺されねばならなかったのです。
何故なのでしょうか?
彼らは、或る者は強制妊娠させられ(レイプされ)、或る者は首を切り裂かれ、
或る者は窒息死させられます。
或る者は窒息死させられます。
そして、"家畜"と呼ばれている者たちはすべて、人類が美味しい肉を味わい、快楽を感じるためだけに、彼らはまさに"生きたまま解体されている"のです。
(放血処理を行われている)
(放血処理を行われている)
わたしは自分が"快楽殺人者"だったと確信しています。
Wesを責め、非難し、断罪し、制裁できる資格など、
わたしにはどこにもありません。
わたしにはどこにもありません。
Wesはわたしなのです。
彼の激しい痛み、苦しみ、悲しみ、孤独、孤立、叫び、怒り、それらのすべて、
わたしなのです。
わたしなのです。
彼は(おそらく)1992年2月頃、処刑(自ら望み続けた絞首刑)を待つ間、獄中でこう手紙に記しました。
『僕は自分自身が憎い......あの子たち......彼らを連れ戻すためなら、
どんなに苦しくとも僕は何でもするんだ。』
ウェストリー・アラン・ドッド
"I hate myself — those boys —I'd do anything no matter how much it hurt me, to bring them back."
Westley Allan Dodd
どんなに苦しくとも僕は何でもするんだ。』
ウェストリー・アラン・ドッド
"I hate myself — those boys —I'd do anything no matter how much it hurt me, to bring them back."
Westley Allan Dodd
わたしも本当に同じ想いです。
どんなに苦しくとも、どれほど自分を犠牲にしてでも、わたしはわたしのしてきた数々の残酷な行い(彼らに対する無慈悲)に対して贖いたい。
そして、すべてを連れ戻したい(生き返らせたい)。
翻訳者:こず恵
Wes (Westley Allan Dodd) has been called.
"Monster," "crazy," "maniac," "chilling," and "the most evil human being ever."
But I have never had a moment when I felt that way about him.
His eyes are so sad, like those of a piglet or calf that is continuously abused in a barn and ends up being slaughtered (executed) in a slaughterhouse.
His eyes are like those of a piglet or calf that has been abused in a barn and ends up being slaughtered. They are eyes that desperately ask us, the world, for help.
Through his novels, I became convinced of what Wes's fundamental " Complain" is.
It is a feeling of "anger (indignation due to sadness)" so intense that it destroys oneself.
Where does it come from?
We must continue to think about it seriously.
Because the most cruel tragedies in the world, as recorded in this article, are happening now and will happen in the future.
Of course, they continue to happen every day in "slaughterhouses" and "animal testing facilities," as I mentioned in my previous article.
That is, "the pain of forced torture of life" has been allowed to continue by the majority of affirmations in this world on a daily basis.
I would like those who read this article seriously to know something.
They are not "euthanasia" at all.
They (children), who continue to be exploited by mankind, are repeatedly abused and tortured, and finally killed.
That is right. For "meat (pleasure)" and "medical treatment (life extension).
I know that "they" and the young children who became victims of the Wes had the exact same cry for help.
They had done nothing wrong, and yet they had to be brutally murdered.
Why?
Some are forcibly impregnated (raped), some are decapitated some are beheaded and some are suffocated to death.
And all those who are called "livestock" are "dismembered alive" just so that mankind can taste their delicious flesh and feel pleasure from it. (They are being treated with bloodletting.)
I am convinced that I was a "pleasure killer.
I am in no way qualified to blame, condemn, or accused, sanction Wes.Wes.
Wes is me.
His intense pain, suffering, grief, loneliness, isolation, screaming, anger, all of it, is me.
He wrote in a letter in prison, while awaiting his execution (a hanging he had been hoping for), around (probably) February 1992:
Westley Allan Dodd
I really feel the same way.
No matter how much it hurts, no matter how much I sacrifice myself, I want to redeem myself for all the cruel things I've done (callousness towards them).
And I want to bring them all back.(I want to bring them back to life).
Translator: Kozue
Saturday, October 28, 1989
4:30 p.m. Nothing on way home. If I don't find one today or at movies tonight, I'll try a park in Portland tomorrow, where I hope hunting will be as it was at David Douglas Park in Incident #1.
1989年10月28日(土)4:30 p.m. Nothing on way home. If I don't find one today or at movies tonight, I'll try a park in Portland tomorrow, where I hope hunting will be as it was at David Douglas Park in Incident #1.
午後4時30分 帰り道は何もない。今日や今夜の映画で見つからなければ、明日はポートランドの公園に行ってみようと思う。事件#1(Incident #1)のDavid Douglas Park(デイヴィッド・ダグラス・パーク)のように狩りができることを期待している。
4:52 p.m. Will go check out Oaks Pioneer Park in Portland now.
午後4時52分 今からポートランドのOaks Pioneer Park(オークス・パイオニア・パーク)を観て(調べて)来る。
午後4時52分 今からポートランドのOaks Pioneer Park(オークス・パイオニア・パーク)を観て(調べて)来る。
7:20 p.m. Just got home. Will hunt into park tomorrow for a few hours. About 6:20 p.m. on my way back I saw movement around a school (Richmond School) in a very dark neighborhood--not even lights at the school. Turned out to be teens and adults. On way back to the main street I saw three smaller kids. Went back and found three 7- 9-year-olds. I circled and intended to approach, telling them one had to come with me and send the other two in opposite direction so they couldn't see my car. I figured it was dark enough they couldn't get a good description of me. When I circled back they had disappeared, and a 15-minute search was useless.
午後7時20分 今、ちょうど帰宅したところ。明日は数時間、公園で狩りをする予定だ。帰り道、午後6時20分頃、僕はとても暗い近所の学校(リッチモンド校)の周りで動きを見た--学校には明かりさえない。十代の若者と大人だった。大通りに戻る途中、僕は3人の小さな子どもを見た。戻ってみると、7〜9歳の子供が3人いた。僕は一回りして、一人は僕と一緒に来るように言って、他の二人は僕の車が見えないように反対方向に行かせ、近づくつもりだった。僕は、暗すぎて僕について詳しく説明できないと思った。僕が旋回(ぐるりと一周)し戻ると、彼らは消えていて、15分ほど捜索しても無駄だった。
7:29 p.m.to 10:45 p.m. Watched "The Bear" (at theater). Followed one boy to bathroom, intending to say, "Come with me" and take him out of the theater and to my apartment, but he was coming out as I went in. Should have known kids would go quick to get back to movie faster. I'll try again Sunday for two or three movies if I don't get a boy at the park in the morning.
午後7時29分から10時45分まで、映画館で「The Bear(子熊物語)」を観る。一人の男の子をトイレまで追いかけ、「僕と一緒においで」と言って映画館を出て、僕のアパートに連れて行くつもりだったが、僕が中に入ると、彼は出てきてしまった。子どもたちが早く映画に戻りたがっていることを察知すべきだった。僕は日曜日、午前中に公園で男の子を捕まえられなかったら、また2、3本の映画に再挑戦するつもりだ。
Sunday, October 29, 1989
午後7時20分 今、ちょうど帰宅したところ。明日は数時間、公園で狩りをする予定だ。帰り道、午後6時20分頃、僕はとても暗い近所の学校(リッチモンド校)の周りで動きを見た--学校には明かりさえない。十代の若者と大人だった。大通りに戻る途中、僕は3人の小さな子どもを見た。戻ってみると、7〜9歳の子供が3人いた。僕は一回りして、一人は僕と一緒に来るように言って、他の二人は僕の車が見えないように反対方向に行かせ、近づくつもりだった。僕は、暗すぎて僕について詳しく説明できないと思った。僕が旋回(ぐるりと一周)し戻ると、彼らは消えていて、15分ほど捜索しても無駄だった。
7:29 p.m.to 10:45 p.m. Watched "The Bear" (at theater). Followed one boy to bathroom, intending to say, "Come with me" and take him out of the theater and to my apartment, but he was coming out as I went in. Should have known kids would go quick to get back to movie faster. I'll try again Sunday for two or three movies if I don't get a boy at the park in the morning.
午後7時29分から10時45分まで、映画館で「The Bear(子熊物語)」を観る。一人の男の子をトイレまで追いかけ、「僕と一緒においで」と言って映画館を出て、僕のアパートに連れて行くつもりだったが、僕が中に入ると、彼は出てきてしまった。子どもたちが早く映画に戻りたがっていることを察知すべきだった。僕は日曜日、午前中に公園で男の子を捕まえられなかったら、また2、3本の映画に再挑戦するつもりだ。
Sunday, October 29, 1989
10:30 a.m. Left home.
10:45 a.m. Bought film for Polaroid camera.
11:30 a.m. At the school I found yesterday evening saw two 8- 9-year-olds and a 4 -5-year-old a little ways away. Watched a few minutes and decided not to risk it.
11:48 a.m. Arrived at park.
12:15 p.m. No signs of any children.
1989年10月29日(日)
1989年10月29日(日)
午前10時30分 家を出る。
午前10時45分 ポラロイドカメラのフィルムを購入。
午前11時30分 昨日の夕方に僕が見つけた学校では、少し離れたところに8〜9歳児2人と4〜5歳児1人を見かけた。数分観て、リスク(危険)を冒さないことにした。
午前11時48分 公園に到着。
午後12時15分 子どもたちの姿はなかった。
12:43 p.m. Back at school. Three 8- 9-year-olds and one 4- or maybe 5-year-old. Circled school (drove around block) and thought an adult showed up with another 3- 4-year-old. Park on opposite side of school from kids--adult turned out to be only about 12-years-old. I stood against a pole. The big kid and his 3- 4-year-old brother left. Two 8- 9-year-olds were playing ball and heading toward the far end of the school. The other 8- 9-year- old was sitting on a post watching them, the backs of the older three toward me and the 4- 5-year-old playing on a mound 20 feet to my left.
午後12時43分 学校に戻る。8-9歳児3人と4-5歳児1人。学校を一周して(車でブロックを一周)、大人がもう一人の3-4歳児を連れて現れたように思った。学校の反対側にある公園で、大人は12歳くらいと判明。僕は柱(pole)にもたれて立っていた。大きな子供と3-4歳の弟が帰った。8-9歳の子供2人がボール遊びをしていて、学校の一番奥に向かった。もう一人の8-9歳児は支柱(post)に座って二人を観ていた。上の三人の背中は僕の方に向いていて、4-5歳児は僕の左6メートル(20フィート)先のマウンド(小さな丘)で遊んでいた。
12:43 p.m. Back at school. Three 8- 9-year-olds and one 4- or maybe 5-year-old. Circled school (drove around block) and thought an adult showed up with another 3- 4-year-old. Park on opposite side of school from kids--adult turned out to be only about 12-years-old. I stood against a pole. The big kid and his 3- 4-year-old brother left. Two 8- 9-year-olds were playing ball and heading toward the far end of the school. The other 8- 9-year- old was sitting on a post watching them, the backs of the older three toward me and the 4- 5-year-old playing on a mound 20 feet to my left.
午後12時43分 学校に戻る。8-9歳児3人と4-5歳児1人。学校を一周して(車でブロックを一周)、大人がもう一人の3-4歳児を連れて現れたように思った。学校の反対側にある公園で、大人は12歳くらいと判明。僕は柱(pole)にもたれて立っていた。大きな子供と3-4歳の弟が帰った。8-9歳の子供2人がボール遊びをしていて、学校の一番奥に向かった。もう一人の8-9歳児は支柱(post)に座って二人を観ていた。上の三人の背中は僕の方に向いていて、4-5歳児は僕の左6メートル(20フィート)先のマウンド(小さな丘)で遊んでいた。
I went up to the little boy and asked him if he wanted to "have some fun and make some money." He seemed unsure, but not scared. I said, "Come on--this will be fun," and reached out my hand. He took it and walked to the end of the building with me--we got out of sight of the other kids unseen. I told him as we kept walking, hand-in-hand, "we're going to get in my car."
僕はその少年に近づき、「楽しく遊んでお金を稼ごうか。」と尋ねた。彼は自信がなさそうだったが、怖がってはいなかった。僕は「おいでよ--きっと楽しいよ。」と言って手を差し伸べた。彼はその手を取り、僕と一緒に建物の端まで歩いた--僕たちは他の子どもたちから見えないように逃げ出した。僕たちは手をつないで歩きつづけながら、彼に言った。
「僕たちは僕の車に乗るんだ(乗ろうね)。」
He said, "I don't want any money." I picked him up and said,"We're still going--let's go ask your dad if you can go with me."
「僕たちは僕の車に乗るんだ(乗ろうね)。」
He said, "I don't want any money." I picked him up and said,"We're still going--let's go ask your dad if you can go with me."
We got to my car. I put him in the driver's side. As we drove away he said, "I live the other way." I said, "We're going to my house and play some games--just do what I tell you and I promise I won't hurt you."
彼は言った。「お金はいらない。」
彼は言った。「お金はいらない。」
僕は彼を抱き上げて言った。
「まだ僕たちは行けるんだよ(途中なんだ)--パパ(dad)に一緒に行ってもいいかどうか訊きに行こうよ。」
僕の車に乗せる。僕は彼を運転席側に乗せた。僕たちが車を走らせたとき、彼は言った
「僕は反対側に住んでるよ。」
僕は言った。
「僕たちは僕の家に行って、いくつかのゲームをするんだ。--君が僕の言うとおりにしてくれれば、君を傷つけたりなんかしないと約束するよ。」
12:50 p.m. A couple blocks from the school I asked and he said his name was Lee, and he was 4-years-old. He started to cry a couple times, but I reached out and held his hand, assuring him he'd be okay, and that we'd have some fun.
午後12時50分 学校から数ブロックのところで尋ねると、彼はリーと名乗り、4歳だと答えた。彼は何度か泣き出したが、僕は手を伸ばして彼の手を握り、彼は大丈夫だと、そして僕たちはきっと楽しいことがあるんだと、保証してあげた。
1:30 p.m. We got to my house at 1:30 p.m. Both the landlady and the other tenant were gone. Perfect. I started to carry him from the car but he said, "I can walk," and I put him down.
1:32 p.m. Put polaroid film into the camera and took his picture as I found him.
午後1時半 午後1時半に家に着くと、大家ももう一人の入居者もいない。完璧だ。車から彼を抱っこして運ぼうとしたら、「僕、歩けるよ。」と言うから、僕は彼を降ろした。
「僕たちは僕の家に行って、いくつかのゲームをするんだ。--君が僕の言うとおりにしてくれれば、君を傷つけたりなんかしないと約束するよ。」
12:50 p.m. A couple blocks from the school I asked and he said his name was Lee, and he was 4-years-old. He started to cry a couple times, but I reached out and held his hand, assuring him he'd be okay, and that we'd have some fun.
午後12時50分 学校から数ブロックのところで尋ねると、彼はリーと名乗り、4歳だと答えた。彼は何度か泣き出したが、僕は手を伸ばして彼の手を握り、彼は大丈夫だと、そして僕たちはきっと楽しいことがあるんだと、保証してあげた。
1:30 p.m. We got to my house at 1:30 p.m. Both the landlady and the other tenant were gone. Perfect. I started to carry him from the car but he said, "I can walk," and I put him down.
1:32 p.m. Put polaroid film into the camera and took his picture as I found him.
午後1時半 午後1時半に家に着くと、大家ももう一人の入居者もいない。完璧だ。車から彼を抱っこして運ぼうとしたら、「僕、歩けるよ。」と言うから、僕は彼を降ろした。
午後1時32分 カメラにポラロイドフィルムを入れ、僕がふと彼を見つけたときのように彼の写真を撮った。
1:33 p.m. Showed him my nude photo book.
1:33 p.m. Showed him my nude photo book.
1:36 p.m. Told him twice to take clothes off, speaking in a calm, quiet voice, pulling off one of his shoes the second time.
As I finished taking off his shoes and socks he pulled off his jacket and shirt. I watched as he took off his pants and underwear in the same movement.
午後1時33分 僕のヌード写真集を彼に見せる。
午後1時33分 僕のヌード写真集を彼に見せる。
午後1時36分 彼に服を脱ぐように2回伝え(命じ)、落ち着いた静かな声で話し、2回目には彼の靴を片方だけ脱がせた。
僕が彼の靴と靴下を脱がし終わると、彼は上着とシャツを脱いだ。僕は、彼がパンツと下着を同時に脱ぐのを見守った(じっと見つめた)。
1:42 p.m. Immediately had him lay on his back and took photo #2. Untouched.
1:42 p.m. Immediately had him lay on his back and took photo #2. Untouched.
1:44 p.m. Untouched.
1:48 p.m. After two minutes oral in attempt to gain erection.
1:52 p.m. For show at 1:52.
午後1時42分 すぐに彼を仰向けに寝かせ、写真#2を撮影。触れられない。(Untouched)
午後1時42分 すぐに彼を仰向けに寝かせ、写真#2を撮影。触れられない。(Untouched)
午後1時44分 手を付けられないまま。
午後1時48分 (彼を)勃起させるために2分ほどオーラル(口淫)を試みた後。
午後1時52分 1:52のショー(上映、本番)のため。
1:56 p.m. After three minutes oral, in bed, both naked for foreplay.
2:05-2:25 p.m. Sex.
Lee's happy and cheerful...I let him put his clothes back on at 2:30 p.m.
Watched Yogi Bear at 3:00 p.m.
午後1時56分 3分間のオーラルの後、ベッドで、前戯のためお互い裸になって。
4:02 p.m. Lee wanted to open briefcase--back to pictures, put pictures of him in photo book.
午後1時56分 3分間のオーラルの後、ベッドで、前戯のためお互い裸になって。
午後2時5分-2時25分 セックス*。
リーは喜んで元気いっぱい...(幸せそうに、陽気になる...) 午後2時30分、彼に服を着せ直させる。
午後3時にヨギ・ベアを鑑賞。
*Wesがここで"Sex"と表現している行為は、決して肛門への"強制的性交(挿入行為)"ではない。彼はだれ一人にも"生前の子ども"に対して(ペニスによる)挿入行為を行っていない。したがって、彼が子どもたちとの"Sex"と表現する行為は全て、彼が発明した"crotch fucked、股間ファック(股間で自分のペニスを擦る模擬性交)"と呼ばれる行為である。
*The act that Wes describes as "sex" here is in no way "forced anal intercourse. He did not perform penetration (with his penis) on any of his "living children. Therefore, all the acts he describes as "sex" with his children are what he calls "crotch fucked,(Simulated intercourse rubbing one's own penis between the legs)" an act of his own invention.
*Wesがここで"Sex"と表現している行為は、決して肛門への"強制的性交(挿入行為)"ではない。彼はだれ一人にも"生前の子ども"に対して(ペニスによる)挿入行為を行っていない。したがって、彼が子どもたちとの"Sex"と表現する行為は全て、彼が発明した"crotch fucked、股間ファック(股間で自分のペニスを擦る模擬性交)"と呼ばれる行為である。
*The act that Wes describes as "sex" here is in no way "forced anal intercourse. He did not perform penetration (with his penis) on any of his "living children. Therefore, all the acts he describes as "sex" with his children are what he calls "crotch fucked,(Simulated intercourse rubbing one's own penis between the legs)" an act of his own invention.
4:02 p.m. Lee wanted to open briefcase--back to pictures, put pictures of him in photo book.
4:10 p.m. Decided to spend night with me if I buy him a toy and go out for burger. We did.
5:35 p.m. Returned home--he played with "Robo-cop."
午後4時2分 リーがブリーフケースを開けたいと言ってきた--写真に戻り、彼の写真をフォトブックに入れる。
午後4時2分 リーがブリーフケースを開けたいと言ってきた--写真に戻り、彼の写真をフォトブックに入れる。
午後4時10分 彼におもちゃを買ってあげたり、ハンバーガーを食べに行った*りしたら、僕と一晩過ごすと決めた。We did.(やった、成功だ。)
午後5時35分帰宅、彼は "ロボコップ "で遊ぶ。
*この時、リーが大泣きし、Wesが「店員に、子どもを預かっているのだという"嘘の事情"を伝えて店を慌てて出た。」という記述がある。
At this point, Lee cried so hard that Wes "left the store in a hurry, telling the clerk a 'false story' that he was taking care of the child."
6:38 p.m. Lee's still playing. Will probably wait till morning to kill him. He suspects nothing now, and that way his body will still be fairly fresh for experiments after work (I'll suffocate him in his sleep when I wake up for work [if I sleep]).
午後6時38分 リーはまだ遊んでいる。おそらく殺すのは朝まで待つだろう。彼は今何も疑っていないし、そうすれば彼の身体は仕事の後の実験のためにまだかなりフレッシュ(新鮮)な状態にあるだろう(僕が仕事で目覚めるとき[僕がもし寝たら]、彼の睡眠中に窒息死させることになるだろう)。
6:40 p.m. Lee spilled hot coffee on him. I let him wear one of my shirts--it made his chest red.
*この時、リーが大泣きし、Wesが「店員に、子どもを預かっているのだという"嘘の事情"を伝えて店を慌てて出た。」という記述がある。
At this point, Lee cried so hard that Wes "left the store in a hurry, telling the clerk a 'false story' that he was taking care of the child."
6:38 p.m. Lee's still playing. Will probably wait till morning to kill him. He suspects nothing now, and that way his body will still be fairly fresh for experiments after work (I'll suffocate him in his sleep when I wake up for work [if I sleep]).
午後6時38分 リーはまだ遊んでいる。おそらく殺すのは朝まで待つだろう。彼は今何も疑っていないし、そうすれば彼の身体は仕事の後の実験のためにまだかなりフレッシュ(新鮮)な状態にあるだろう(僕が仕事で目覚めるとき[僕がもし寝たら]、彼の睡眠中に窒息死させることになるだろう)。
6:40 p.m. Lee spilled hot coffee on him. I let him wear one of my shirts--it made his chest red.
7:00 p.m. Started crying because his dad and brother miss him. I was able to quickly quiet him.
午後6時40分 リーが熱いコーヒーをこぼした。僕は彼に僕のシャツを着せた--それは彼の胸を真っ赤にした。
午後6時40分 リーが熱いコーヒーをこぼした。僕は彼に僕のシャツを着せた--それは彼の胸を真っ赤にした。
午後7時00分 彼のお父さんとお兄ちゃんが彼を恋しがるからと泣き出した。僕はすぐに彼を宥めることができた。
7:48 p.m. Lee wanted to look at pictures again--he thumbed through album and kept looking up at me.
7:48 p.m. Lee wanted to look at pictures again--he thumbed through album and kept looking up at me.
8:05 p.m. Peeked through crack in door as he was taking a shit.
午後7時48分 リーがまた写真を見たがって--アルバムをめくりながら、彼はずっと僕を見上げている(見上げつづけた)。
午後7時48分 リーがまた写真を見たがって--アルバムをめくりながら、彼はずっと僕を見上げている(見上げつづけた)。
午後8時5分 彼がうんこしているとき、ドアの隙間から覗き見した。
9:00 p.m. Wants to "look at my pictures one more time"--He wants to see his nude photos, but doesn't want to do any more.
9:00 p.m. Wants to "look at my pictures one more time"--He wants to see his nude photos, but doesn't want to do any more.
Little does he know that in about 20 hours I'll take photos of a dead, 4-year-old naked boy.
午後9時 「もう一回だけ僕の写真を観てみたい」--彼は自分のヌード写真は観たいのに、それ以上のことはしたくないようだ(やりたがらない)。
あと20時間もすれば、僕が死んだ4歳の男の子の裸の写真を撮ることになるとは、彼はまだ知らない。
9:35 p.m. Bed. Asleep 9:45--had him nude by 10:00--me also.
午後9時 「もう一回だけ僕の写真を観てみたい」--彼は自分のヌード写真は観たいのに、それ以上のことはしたくないようだ(やりたがらない)。
あと20時間もすれば、僕が死んだ4歳の男の子の裸の写真を撮ることになるとは、彼はまだ知らない。
9:35 p.m. Bed. Asleep 9:45--had him nude by 10:00--me also.
10:45 p.m. Have played with dick a little and felt out his balls--surgery will be very delicate.
午後9時35分 ベッド。9時45分に(彼を)寝かせる--10時には彼を裸にさせる--僕も(裸になる)。
午後9時35分 ベッド。9時45分に(彼を)寝かせる--10時には彼を裸にさせる--僕も(裸になる)。
午後10時45分 ディック(ペニス)を少し弄り、彼のballs(睾丸)の感触を確かめたが、手術*は非常にデリケート(繊細)なものになるだろう。
*Wesは彼の性器を切断する"手術"を試みる計画をしていた。しかし、"リーが痛いのは可哀想"に感じて、最終的、彼はそれを実行できなかったのだと述べている。
Wes had planned to attempt "surgery" to amputate his genitals. However, he ultimately decided against it because he felt "sorry for Lee's pain.
Am waiting for 11:00 p.m. news and trying to decide best way of killing him--he'll either be choked, strangled, or suffocated. I don't want to leave marks on his neck but it must be quick and quiet.
*Wesは彼の性器を切断する"手術"を試みる計画をしていた。しかし、"リーが痛いのは可哀想"に感じて、最終的、彼はそれを実行できなかったのだと述べている。
Wes had planned to attempt "surgery" to amputate his genitals. However, he ultimately decided against it because he felt "sorry for Lee's pain.
Am waiting for 11:00 p.m. news and trying to decide best way of killing him--he'll either be choked, strangled, or suffocated. I don't want to leave marks on his neck but it must be quick and quiet.
His body will be hidden in closet behind sleeping bag while I'm at work (want 11:00 p.m. news as this will be first news broadcast since he "disappeared").
午後11時のニュースを待っている間、彼を殺す最善の方法を決めようとしている--窒息状態(呼吸困難)(choked)にさせるか、絞殺(絞首刑)(strangled)するか、あるいは、窒息死(suffocated)させるか。僕は彼の首に傷(痕)をつけたくないけれど、素早く、静かにやらなければならない。
午後11時のニュースを待っている間、彼を殺す最善の方法を決めようとしている--窒息状態(呼吸困難)(choked)にさせるか、絞殺(絞首刑)(strangled)するか、あるいは、窒息死(suffocated)させるか。僕は彼の首に傷(痕)をつけたくないけれど、素早く、静かにやらなければならない。
僕が仕事に行っている間、彼の死体は寝袋の後ろのクローゼットに隠されている(午後11時のニュースを観たい。彼が "消えた "後の最初のニュース放送になるから。)
Okay. News says he disappeared from a store (not where I got him at school).
Okay. News says he disappeared from a store (not where I got him at school).
よし。ニュースによると、彼は店から姿を消したらしい(僕が学校で彼を捕まえた場所ではない)。
Monday, October 30, 1989
Monday, October 30, 1989
Didn't sleep at all. Sucked him five or six times,masturbated ten to fifteen times, crotch fucked six or seven times.
2:00 a.m. He woke up--didn't seem to mind being nude. I pulled him up on top of me--his belly to mine, my cock in his crotch. He slept on top of me for half hour as I rubbed his back and butt. Was able to give him good erection as he slept.
2:00 a.m. He woke up--didn't seem to mind being nude. I pulled him up on top of me--his belly to mine, my cock in his crotch. He slept on top of me for half hour as I rubbed his back and butt. Was able to give him good erection as he slept.
1989年10月30日(月)
一睡もできなかった。彼を5、6回しゃぶって、10〜15回マスターベイションをし、6、7回股間ファックした。
午前2時 彼は目を覚ました--裸でいることを気にしていないようだった。僕は彼を僕の上に引き寄せた。彼のお腹と僕のお腹をくっつけ、僕のcock(ペニス)を彼の股間に挿れた。僕が彼の背中とお尻をさすっている間、30分ほど彼は僕の上で眠っていた。彼が眠っている間、彼に良い勃起をさせることができた。
2:45 a.m. He woke up. I made him suck me about five seconds before going back to sleep.
午前2時 彼は目を覚ました--裸でいることを気にしていないようだった。僕は彼を僕の上に引き寄せた。彼のお腹と僕のお腹をくっつけ、僕のcock(ペニス)を彼の股間に挿れた。僕が彼の背中とお尻をさすっている間、30分ほど彼は僕の上で眠っていた。彼が眠っている間、彼に良い勃起をさせることができた。
2:45 a.m. He woke up. I made him suck me about five seconds before going back to sleep.
3:15 a.m. Said, "I'm going to kill you in the morning." He said, "No, you're not." I said I wouldn't before he started crying too loud.
午前2時45分 彼は目を覚ました。僕は彼に5秒ほど僕をしゃぶらせて、再び眠りについた。
午前3時15分 (僕は)言った 「朝になれば僕は君を殺すよ。」
彼は言った。「No, you're not.(そんなことしないで。)」
僕は、彼が大声で泣き出す前に、殺さないよ(しないよ)と言った。
4:20 a.m. Put rod into his dick--he woke and said, "What's in there?" when it was half way in. I put it in again under the covers.
午前4時20分 rod(棒)を彼のディック(ペニス)に挿れる--半分ほど入ったところで彼は目を覚まし "何が入ってるの?"と言った。僕はカバー(布団)の下でもう一度それを挿れた。
4:55 a.m. He woke as I fucked him and I let him watch me put the rod two-thirds into his cock--it hurt just a little, he said.
午前4時55分 僕が彼を(rodで)犯している間に彼は目を覚ましたから、僕が彼のcockにrodを3分の2まで挿れるところを見させる--ちょっと痛い、と彼は言った。
5:30 a.m. Crawled over him, him on his back, me on his left side leaning into him. My body pinned his right arm under pillow and his head--holding his left wrist up by pillow.
午前5時30分 彼の上に這い、彼は仰向けになり、僕は彼の左側から彼にもたれかかった。僕の身体は、彼の右腕を枕の下に(押さえつけて)固定し、彼の頭--彼の左手首を枕で握り(押さえ)つづけて(保持し)動けないように(固定)した。
Thus totally pinned, I choked him with my right hand. He got his legs loose. I had to hold my hand very tight on his neck. I held for about fifteen seconds after he quit struggling. He lay motionless. After about twenty seconds I blew into his mouth once to see if he was revivable. Decided not but he started slow gasps about twenty seconds after that. I choked him for about another minute before he was still again. He started to gasp again and opened his eyes. I grabbed a rope and put around his neck as he lay breathing shallowly but unconscious. I tightened the rope and picked him upright with the rope. His chest was heaving but he wasn't getting air. Keeping rope tight with right hand I picked him up under his butt and carried him to the closet, holding him up by just the rope as I moved clothes aside.
こうして完全に固定された状態で、僕は僕の右手で彼を窒息させた。彼は脚がほどけた(緩んだ)。僕は彼の首筋を強く押さえつけなければならなかった。僕は、彼が足掻(あが)くのをやめてから、15秒くらいそのまま首を絞めた。彼は動かなくなった。20秒後、僕は彼の口に息を吹きかけ、彼が復活(蘇生)できるかどうか確かめた。しかし、彼はその20秒後にゆっくりと喘ぎ始めた。僕はさらに1分ほど彼の首を絞めたが、彼はまた静止した。彼は再び喘ぎ始め、目を開いた。僕はロープを掴み、彼の首に巻きつけると、彼は浅い呼吸をしながらも意識を失った。僕はロープをきつく締め、ロープで彼を支えた(直立させた)。胸は膨らんでいた(波打っていた)が、空気が入ってこない。僕は右手でロープを締めたまま、彼の尻を持ち上げてクローゼットまで運び、服を脇に寄せながらロープだけで彼を支えた。
I then held his butt up with left hand as I tied rope to the clothes bar and hung him, at 5:35 a.m., so I wouldn't get tired of a grip and maybe let him breath again. He hung about ten minutes as I took picture #7 and cleaned up the room.
そして、僕は左手でお尻を支えながら、ロープを洋服掛け(the clothes bar)に結び、午前5時35分に彼を吊るした。僕は握り疲れないように、そしておそらく(もしかしたら)、彼に再び呼吸をさせることができるようにした。僕が7枚目(#7)の写真を撮り、部屋を片付けている間、彼は10分ほど吊るされていた。
At 5:45 a.m. I cut the rope and lay him on the bed. I sucked his cock a little and shoved my cock into his mouth to fuck him that way,but I had a bad angle and gave up. I checked for heartbeat and breathing, then put him up on a shelf in the closet behind some blankets and a sleeping bag. I'll do more after work.
午前5時45分 僕はロープを切り、彼をベッドに寝かせた。僕は彼のペニスに少ししゃぶりつき、僕のcockを彼の口に押し込んで、その方法で彼を犯そうとしたが、角度が悪く、諦めた。僕は心拍と呼吸を確認し、それからいくつかの毛布と寝袋の後ろにあるクローゼットの棚に彼を置いた。仕事が終わったら、僕はもっとやるんだ。
彼は言った。「No, you're not.(そんなことしないで。)」
僕は、彼が大声で泣き出す前に、殺さないよ(しないよ)と言った。
4:20 a.m. Put rod into his dick--he woke and said, "What's in there?" when it was half way in. I put it in again under the covers.
午前4時20分 rod(棒)を彼のディック(ペニス)に挿れる--半分ほど入ったところで彼は目を覚まし "何が入ってるの?"と言った。僕はカバー(布団)の下でもう一度それを挿れた。
4:55 a.m. He woke as I fucked him and I let him watch me put the rod two-thirds into his cock--it hurt just a little, he said.
午前4時55分 僕が彼を(rodで)犯している間に彼は目を覚ましたから、僕が彼のcockにrodを3分の2まで挿れるところを見させる--ちょっと痛い、と彼は言った。
5:30 a.m. Crawled over him, him on his back, me on his left side leaning into him. My body pinned his right arm under pillow and his head--holding his left wrist up by pillow.
午前5時30分 彼の上に這い、彼は仰向けになり、僕は彼の左側から彼にもたれかかった。僕の身体は、彼の右腕を枕の下に(押さえつけて)固定し、彼の頭--彼の左手首を枕で握り(押さえ)つづけて(保持し)動けないように(固定)した。
Thus totally pinned, I choked him with my right hand. He got his legs loose. I had to hold my hand very tight on his neck. I held for about fifteen seconds after he quit struggling. He lay motionless. After about twenty seconds I blew into his mouth once to see if he was revivable. Decided not but he started slow gasps about twenty seconds after that. I choked him for about another minute before he was still again. He started to gasp again and opened his eyes. I grabbed a rope and put around his neck as he lay breathing shallowly but unconscious. I tightened the rope and picked him upright with the rope. His chest was heaving but he wasn't getting air. Keeping rope tight with right hand I picked him up under his butt and carried him to the closet, holding him up by just the rope as I moved clothes aside.
こうして完全に固定された状態で、僕は僕の右手で彼を窒息させた。彼は脚がほどけた(緩んだ)。僕は彼の首筋を強く押さえつけなければならなかった。僕は、彼が足掻(あが)くのをやめてから、15秒くらいそのまま首を絞めた。彼は動かなくなった。20秒後、僕は彼の口に息を吹きかけ、彼が復活(蘇生)できるかどうか確かめた。しかし、彼はその20秒後にゆっくりと喘ぎ始めた。僕はさらに1分ほど彼の首を絞めたが、彼はまた静止した。彼は再び喘ぎ始め、目を開いた。僕はロープを掴み、彼の首に巻きつけると、彼は浅い呼吸をしながらも意識を失った。僕はロープをきつく締め、ロープで彼を支えた(直立させた)。胸は膨らんでいた(波打っていた)が、空気が入ってこない。僕は右手でロープを締めたまま、彼の尻を持ち上げてクローゼットまで運び、服を脇に寄せながらロープだけで彼を支えた。
I then held his butt up with left hand as I tied rope to the clothes bar and hung him, at 5:35 a.m., so I wouldn't get tired of a grip and maybe let him breath again. He hung about ten minutes as I took picture #7 and cleaned up the room.
そして、僕は左手でお尻を支えながら、ロープを洋服掛け(the clothes bar)に結び、午前5時35分に彼を吊るした。僕は握り疲れないように、そしておそらく(もしかしたら)、彼に再び呼吸をさせることができるようにした。僕が7枚目(#7)の写真を撮り、部屋を片付けている間、彼は10分ほど吊るされていた。
At 5:45 a.m. I cut the rope and lay him on the bed. I sucked his cock a little and shoved my cock into his mouth to fuck him that way,but I had a bad angle and gave up. I checked for heartbeat and breathing, then put him up on a shelf in the closet behind some blankets and a sleeping bag. I'll do more after work.
午前5時45分 僕はロープを切り、彼をベッドに寝かせた。僕は彼のペニスに少ししゃぶりつき、僕のcockを彼の口に押し込んで、その方法で彼を犯そうとしたが、角度が悪く、諦めた。僕は心拍と呼吸を確認し、それからいくつかの毛布と寝袋の後ろにあるクローゼットの棚に彼を置いた。仕事が終わったら、僕はもっとやるんだ。
4:10 p.m. Got home. Saw paper article about missing boy in today's Oregonian.
4:20 p.m. Caught up this log as I haven't written in it since I watched the 11:00 p.m. news last night.
4:50 p.m. Will now go take a leak and take the naked body of 4-year-old Lee Joseph Iseli out of the closet. I'll log everything as I go now. (The paper article--labeled "The Oregonian,10/30/89," was on page 5 of Section B, like it was no major deal he's missing. Looks like a perfect kidnapping.)
午後4時10分 帰宅。今日のオレゴニアン紙で、行方不明の少年に関する記事を見た。
午後4時20分 昨日の午後11時のニュースを観てから、このログに書き込んでいなかったから、遅れを取り戻した。
午後4時50分 これから小便をして、クローゼットから4歳のリー・ジョセフ・アイスリーのthe naked body(裸の死体)を取り出す。僕はこれから、すべてを記録する。(新聞記事-- "オレゴニアン,10/30/89 "とラベルされ、セクションBの5ページ目に掲載されている。まるで彼が行方不明になったことがたいしたことでないかのように。完璧な誘拐のようだ。)
5:05 p.m. Talked to Ken--now getting Lee out.
Oh yeah--I knew for sure this morning he was dead. I'd heard of muscles relaxing and it's normal to "go potty" after dying--he peed on me twice as I hid his body in the closet, and once more on the shelf in the closet.
午後5時5分 Kenと話す--今、リーを連れ出すところだ。
そうそう--僕は今朝、彼が死んだと確信したんだ。死んだら筋肉が緩んで "おまる(トイレ)に行く "のは普通だと聞いていた。僕が彼の死体をクローゼットに隠したときに彼は僕に2回おしっこしたし、もう1回はクローゼットの棚にもおしっこした。
5:10 p.m. He is rather gross-looking--cold, stiff, and purple. I was going to try butt fucking him, but now not sure I could if I wanted to....
午後5時10分 彼はかなり気持ち悪い顔をしている--冷たく、硬く、そして紫色だ。僕は彼のお尻をファックして(犯して)みようと思ったんだけど、今となってはしたいかどうかわからない......
5:16 p.m. See photos #8 and #9. Will now try to loosen him up a little as well as get his body temperature via his butt.
5:10 p.m. He is rather gross-looking--cold, stiff, and purple. I was going to try butt fucking him, but now not sure I could if I wanted to....
午後5時10分 彼はかなり気持ち悪い顔をしている--冷たく、硬く、そして紫色だ。僕は彼のお尻をファックして(犯して)みようと思ったんだけど、今となってはしたいかどうかわからない......
5:16 p.m. See photos #8 and #9. Will now try to loosen him up a little as well as get his body temperature via his butt.
These photos show the position he's stuck in from being in a small closet area.
At least his dick and balls are limp--I'll see if dead boys get erections with suction to pull in blood. I wish I had time for this while he was still warm. Erection not possible (frozen blood?). I was hoping to keep him a couple days, but I'll have to get rid of him tonight I think.
午後5時16分 写真#8と#9を参照。これから彼を少し緩めて(ほぐして)、お尻から体温を測ることにする。
これらの写真は、狭いクローゼットの中にいたために、彼が動けなくなっている状態(彼が小さなクローゼットエリアにいることから抜け出せない(立ち往生している)姿勢)を示している。
少なくとも彼のdick(ペニス)とballs(タマ)はぐったりしている--死んだ男の子が血を引き込む吸引力で勃起するかどうか見てみることにしよう。僕は彼がまだ温かいうちに、こんなことをする時間があればよかったのにと思う。勃起不能 (凍結血?) 彼を2,3日(数日)引き留めたいと思って(キープすることを望んで)いたが、今夜中に処分するしかなさそうだ(僕は今夜、彼を追い出さなければならないと思う)。
5:25 p.m. He's too cold for a normal fever thermometer--wish I had an indoor/outdoor thermometer with the bulb I could stick up his ass.
5:30 p.m. See (photo #10) how stiff dead little boys are--this is after I loosened up his legs!
午後5時25分 彼は普通の熱体温計には冷たすぎる--彼のお尻に刺すことができる電球付きの室内/室外温度計があればいいのだが。
午後5時30分 ほら (写真#10) 死んだ男の子たちがどれほど強固(硬直している)か観てくれ--これは僕が彼の脚をほぐした後だ!
午後5時25分 彼は普通の熱体温計には冷たすぎる--彼のお尻に刺すことができる電球付きの室内/室外温度計があればいいのだが。
午後5時30分 ほら (写真#10) 死んだ男の子たちがどれほど強固(硬直している)か観てくれ--これは僕が彼の脚をほぐした後だ!
5:35 p.m. I'm going to go get some garbage bags now to put his bundled-up body into after I try to get my cock into his little butt. Then I'll figure out a place to dump the "garbage."
I'll wear gloves when handling the bags--no chance of fingerprints if someone discovers contents of the bag. Money allowing, I think I'll use a rubber to penetrate his butt.
午後5時35分 彼の小さなお尻に僕のcock(ペニス)を挿れようとした後、彼の厚着(bundled-up)した死体を入れるために、今からいくつかのゴミ袋を買いに行くつもりだ。
それから、僕はその"ゴミ"を捨てる場所を見つけだそう(考えだそう)。
それから、僕はその"ゴミ"を捨てる場所を見つけだそう(考えだそう)。
袋を扱うときは手袋をする--誰かがバッグの中身を発見したとしても、指紋採取はできない。お金が許すなら、rubber(コンドーム)を使ってお尻を貫こうと思う。
6:00 p.m. Home with rubbers and trash bags. If I can't get good anal penetration, I'll take off rubber and crotch fuck his body. The mouth is now out--teeth are pinched together and it stinks anyway. Spent twenty minutes butt fucking him--got it about three-quarters of the way in. Felt good--I went slow and stopped short of climax three times, ejaculating on fourth climax (near climax).
午後6時 rubberとゴミ袋を持って帰宅。アナルにうまく挿入できなければ、rubberを脱いで彼の死体を股間ファックするつもりだ。mouth(口,キス,口淫,しゃぶらせたり,しゃぶったりする行為)はもうない。歯を食い縛ってるし、とにかく臭い。20分かけて尻を犯し、4分の3ほど挿入した。気持ちよかった--僕はゆっくりと行い、絶頂の手前で 3 回(絶頂に達するのを)止めて、4 回目の絶頂 (絶頂近く) で射精した。
6:50 p.m. Now wearing gloves (after shower) to handle trash bags to put Lee in. Will now go dump his naked body.
8:00 p.m. Home. Dumped 7:35 p.m. on 10-30.
午後6時50分 今、リーを入れるゴミ袋を扱うために手袋をしている(シャワーの後)。これから彼の死体(naked body)を捨てに行って来る。
午後8時00分 帰宅。10月30日午後7時35分に投棄*。
*パック・ペーパー工場近くの埠頭まで車で行き、リーをバンクーバー湖近くの茂みに投棄した。
He drove to a dock near the Pac Paper plant, and discarded Lee in the brush near Vancouver Lake.
*パック・ペーパー工場近くの埠頭まで車で行き、リーをバンクーバー湖近くの茂みに投棄した。
He drove to a dock near the Pac Paper plant, and discarded Lee in the brush near Vancouver Lake.
Tuesday, October 31, 1989
5:32 p.m. Just saw a photo on news of person seen talking to Lee at the school. Looks a lot like me. 6 o'clock news added: Blue baseball cap, and "person of interest" may have had a German shepherd with him and was either driving or dropped off by a white pickup truck. FBI is entering info into their files.
I'll be watching news carefully for about a month now, as well as staying out of site.
1989年10月31日(火)
午後5時32分 ニュースで、学校でリーと話をしていた人物の写真を見た。僕によく似ている。6時のニュースでは、青い野球帽、「参考人」はシェパードを連れていて、白いピックアップトラックを運転していたか、降ろされていたかもしれない、と付け加えた。FBIはファイルに情報を入力している。
僕はこれから1ヶ月ほど、現場に近づかないようにしながら、注意深くニュースを見ていこうと思う。
6:40 p.m. Burned his socks, shirt, sweater, and pants.
6:40 p.m. Burned his socks, shirt, sweater, and pants.
Will keep his underwear as a souvenir. Will throw away his shoes tomorrow at a convenience store.
午後6時40分 彼の靴下、シャツ、セーター、ズボンを燃やした*。
下着は記念に取っておく。靴は明日コンビニで捨てる。
*リーの小さなゴーストバスターズのパンツを除いて、彼の衣類を裏庭の樽で燃やし、ベッド下のブリーフケースに仕舞う。
He burned the child's clothing in a barrel in his backyard, except for Lee's little Ghostbusters underwear, which he stashed away in his briefcase under the bed.
Wednesday, November 1, 1989
*リーの小さなゴーストバスターズのパンツを除いて、彼の衣類を裏庭の樽で燃やし、ベッド下のブリーフケースに仕舞う。
He burned the child's clothing in a barrel in his backyard, except for Lee's little Ghostbusters underwear, which he stashed away in his briefcase under the bed.
Wednesday, November 1, 1989
4:40 p.m. Washed his underwear in shower when I took it--they smelled like "P."
1989年11月1日(水)*
午後4時40分 彼の下着をシャワーで洗おうと掴んだとき--それは"P.(おしっこ)"の匂いがしたんだ。
*1989年11月1日の朝、キジ撃ちをしていた人がバンクーバー湖でリーを発見した。捜査官は、この少年がゴミと一緒に無残に捨てられているのを見て、ショックを受け、狼狽した。
On the morning of November 1, 1989, a pheasant hunter discovered Lee at Vancouver Lake.The investigators were shocked and dismayed to see the little boy dumped alongside some garbage, so ruthlessly discarded.
*1989年11月1日の朝、キジ撃ちをしていた人がバンクーバー湖でリーを発見した。捜査官は、この少年がゴミと一緒に無残に捨てられているのを見て、ショックを受け、狼狽した。
On the morning of November 1, 1989, a pheasant hunter discovered Lee at Vancouver Lake.The investigators were shocked and dismayed to see the little boy dumped alongside some garbage, so ruthlessly discarded.
Thursday, November 2, 1989
5:00 p.m. News said drawing of man seen was discarded as he was seen leaving without Lee.
7:55 p.m. Cut his shoes into four parts and divided into sacks, and burnt it all, along with newspapers that were missing articles about him.
1989年11月2日(木)
午後5時00分 ニュースによると、目撃された男の絵は、彼がリーなしで立ち去る姿が目撃された為、破棄されたという。
午後7時55分 彼の靴を4つに切り分け、袋に分けて、彼に関する記事が掲載されていなかった新聞と一緒にすべて燃やした。
Friday, November 3, 1989
6:06 p.m. Channel 6 news at 6 o'clock said police have talked to man drawn by artist and they're throwing the picture away--not a suspect and he knew nothing.
1989年11月3日(金)
午後6時6分 6時のチャンネル6のニュースによると、警察は画家の描いた男と話し、その絵を捨てている--容疑者ではなく、彼は何も知らなかったのだ。
(The following entry consists of Dodd's planning of "Incident #3," but is incomplete because his plans were abruptly halted when he was arrested after attempting to abduct a young boy from a Camas, Washington theater.)
(以下の記述はドッドの「事件#3」の計画からなるが、ワシントン州Camasの劇場から少年を誘拐しようとして逮捕され、彼の計画が急遽中止された為、不完全なものである。)
Incident #3
Plans/ideas began: 11-4-89
Hunt start: end:
事件 #3
計画/構想開始: 11-4-89
狩りの開始:最後(結末):
Saturday, November 4, 1989
11:10 p.m. For #3. Now know how next one will die. He'll be tied for a photo as #2 was, then, when finished, he'll be tied-- "just one more time for another picture, but with a bag on your head this time." A plastic bag will be put over him and secured about the neck...after I suck him erect. As he suffocates to death (tied down, of course) I'll keep sucking to keep him erect. Thanks to Lee I know I can't make a dead one erect, but will they stay erect if erect at the time of death?
1989年11月4日(土)
午後11時10分 #3について。今、次の1匹がどのように死ぬか知っている(次の死因がわかった)。#2と同じように写真を撮るために縛られ、その後、完成した(終えた)とき、彼は縛られる-- 「もう1回だけ写真を撮るために、今度は頭に袋をかぶせて」縛られるのである。ビニール袋を被せ、首のあたりを固定する...勃起した彼をしゃぶった後だ。彼が窒息死するように(もちろん縛られて)、僕は彼を勃起させるためにしゃぶり続ける。リーのおかげで、死んだものを勃起させることはできないことがわかったが、死亡時に勃起していれば勃起したままなものなんだろうか?
Friday, November 10, 1989
Friday, November 10, 1989
10:20 p.m. No--Incident 3 will die maybe this way:
He'll be tied down as Lee was in Incident 2, photo 5.
Instead of the bag, I'll tape his mouth shut with duct tape.
Then, when ready, I'll use a clothespin or something to plug his nose. That way I can sit back, take pictures and watch him die, instead of concentrating on my hands or the rope tight around his neck--that would also eliminate the rope burns on his neck...as Lee had in Incident #2.
This is also better than the plastic bag as I can clearly see his face and eyes now...as he dies, as well as get some pictures of a naked and dying boy.
Electrocution also a good means for quick death.
1989年11月10日(金)
午後10時20分 いや--事件3は、たぶんこうやって死ぬだろう:
事件2の写真5のリーと同じように縛られる。
僕は袋の代わりにダクトテープで口を塞ぐ。
そして、準備ができたら、僕は洗濯ばさみか何かで彼の鼻を塞ぐ。そうすれば、僕は手や首に巻いたロープに集中することなく、腰を下ろしてじっくりと写真を撮りながら、彼が死んでいくのを見ることができる--そうすれば、リーの事件#2のように、首にthe rope burns(Friction burn、摩擦熱傷)ができることもない。
また、ビニール袋よりもこの方が、死んでいく彼の顔や目がはっきり見えるし、裸で死んでいく少年の写真も撮れるからいい。
感電死も即死させるには良い手段だ。
Saturday, November 11, 1989
7:30 p.m. to 10:00 p.m. At the movie, "The Bear," (as in Incident #2) to find a lone boy in bathroom. Talked to a 7- 8- year-old, who was not as cute in the lighted bathroom as he looked in the dark. He insisted "No," and I said, "OK--wait here, I'll leave," then, "No, you're coming with me" (changed my mind). I finally decided I couldn't get him out quietly, but at one point almost punched him to knock the wind out of him--but he was too big to carry out pretending my "little boy was sick." I quickly left the theater. There was nothing on the news.
5:25 p.m. Now going to Camas--will check out local parks before movie.
1989年11月11日(土)
午後7時30分〜10時 映画「小熊物語」(事件#2と同じ)で、トイレに一人の男の子がいるのを発見。7-8歳の少年に話しかけたが、明るいトイレの中では、暗いところで見るほど可愛くはなかった。彼は「No,(いやだ)」と言い張り、僕は「OK--ここで待ってて、僕は帰るから。」と言い、それから「No, 君は僕と一緒に来るんだ」と言った(気が変わったんだ)。僕はついに、彼を静かに外に出すことはできないと判断し、一度は彼の心を打ち砕くために殴りそうになった--でも、彼は僕の "幼い息子が具合が悪い "という振りを遂行する(振りをして連れ出す)には大きすぎたんだ。僕はすぐに劇場を後にした。ニュースには何も出ていなかった。
Sunday, November 12, 1989
5:00 p.m. to 7:00 p.m. Drove around town looking for kids.
8:10 p.m. Went to Camas theater to watch, "Honey, I Shrunk the Kids." There was only one boy at the 9:00 p.m. show. About 8- 9-years-old, (too old to get out of this theater easily) and Oriental (two strikes against). But didn't have to use the bathroom anyway. However, there were several 4-7- or 8-year-old boys that left the 7:00 p.m. showing. I'll try the 7:00 p.m.show tomorrow.
1989年11月12日(日)
午後5時〜7時 子どもたちを探しに街中をドライブ。
午後8時10分 Camasシアターに行き "Honey, I Shrunk the Kids (ミクロキッズ)"を観る。午後9時の回には、男の子が一人しかいなかった。8〜9歳くらいで、(この劇場から簡単に出られない歳だ)そして東洋人*(二重の不利な状態)。でも、とにかくトイレを使う必要はなかった。ただし、4〜7歳、あるいは8歳の男の子が何人かいて、7時の上映で途中退席した男の子が何人もいた。明日、午後7時の上映を試してみる。
*Wesは映画"The Mission"で観た先住民族の子どもたちの裸を観ながら自慰を行ったり、彼らと一緒に暮らす妄想をしたりしていた。即ち、『Oriental (two strikes against)東洋人(二重の不利な状態)』とは、"外国人である彼ら"にとって、自分(Wes)が"受け容れられる可能性"の低さを彼自身が意識していたかもしれないんだ。それは単に「人種差別意識」によるものではないと考えられる。
*Wesは映画"The Mission"で観た先住民族の子どもたちの裸を観ながら自慰を行ったり、彼らと一緒に暮らす妄想をしたりしていた。即ち、『Oriental (two strikes against)東洋人(二重の不利な状態)』とは、"外国人である彼ら"にとって、自分(Wes)が"受け容れられる可能性"の低さを彼自身が意識していたかもしれないんだ。それは単に「人種差別意識」によるものではないと考えられる。
*Wes masturbates while watching naked indigenous children he saw in the movie "The Mission" and fantasizes about living with them.In other words, "Oriental (two strikes against)" means that he may have been aware of his (Wes's) low "chance" of being accepted by "them," the foreigners.It is not believed that this is simply due to "racist consciousness".
Monday, November 13, 1989
4:40 p.m. Have updated log entries. Will now prepare ropes as I had for Incident #2 (tied to bed and hidden under it--to use on victims as soon as wanted or needed--needing only to tie loose rope ends to the victim, other ends already attached to bed, or my "rack" [wood framework built for this purpose]).
1989年11月13日(月)
午後4時40分、ログを更新した。僕はこれから、事件#2のときと同じようにロープを用意する(ベッドに結んでその下に隠しておき、必要なときにすぐに犠牲者に使えるようにする--緩んだロープの端を被害者に結ぶだけでよく、他の端はすでにベッドか僕の「ラック」[この目的のために作った木の枠組み]に取り付けておく)。
4:45 p.m. I now ask Satan to guide me, and provide or help me obtain a boy tonight. This one I'd like to keep a while--keeping him awake all night each night so he'll sleep all day while I'm at work (tied and mouth taped shut to be on safe side). I may only keep him two or three days, or even longer if it works out. I'll give him a haircut and buy a new set of clothes for him, to change his appearance, in case I take him out as I did Lee in #2. I might even get two boys (perhaps a 6- or 7-year-old taking a 3- or 4- year-old to the toilet?). In the case of two like this--the older (or both) would decide (when I tired of them) which was to die. Don't know now if survivor (or just a lone boy) would die, or be used to help get another boy home. Will have to wait and see. I also want to do my medical experiments this time, once done with sexual play on the body(ies). Also hoping for more, better pictures. May also play "spin-the-bottle" or stripping games (especially with two boys).
午後4時45分 僕は今、サタンに、僕を導いて、今夜一人の男の子を手に入れる手助けをしてくれるようお願いする。僕はこれをしばらく飼っておきたい--この男の子は僕が仕事に行っている間、一日中眠っていられるように、毎晩一晩中起こしておいてあげよう(念のため、口をテープで縛って閉じておく)。僕は2〜3日しか飼わないかもしれないし、うまくいけばもっと長く飼うかもしれない。僕は#2のリーのように外に連れ出すことを想定して、髪を切り、新しい服を買って、外見を変えておこうと思う。僕は2人の男の子を手に入れるかもしれない(もしかしたら、6歳か7歳が3歳か4歳をトイレに連れて行くかも?) こういう二人の場合、上の子(あるいは両方)が、(僕が飽きたら)どっちが死ぬか決めるんだ。生き残った子(あるいは一人の子)が死ぬのか、それとも他の子を家に帰すのに使われるのかは、今はわからない。しばらく様子を見なければならない。僕は今回、身体(ies)(死体たち)に性的な遊びを一度行い、この時間、僕の医学的な実験をしたいと思う。また、もっといい写真も期待している。また、"spin-the-bottle(スピン・ザ・ボトル)"やストリップゲームも(特に男の子2人だと)するかもしれない。
5:25 p.m. Now going to Camas--will check out local parks before movie.
This is where Dodd's diary ended--he was apprehended later that evening after attempting to abduct a young boy from a Camas,Washington theater.Gary C. Kingドッドの日記は、ここで終わる--彼はこの日の夜遅く、ワシントン州Camasの映画館から少年を誘拐しようとした後、逮捕される。
ゲイリー・C・キング
Because he didn't want to hurt the boy or cause him any pain, he said he waited until after the boy was dead before engaging in anal intercourse.I don't deserve anything better than those kids got. They didn't get a nice, neat, painless, easy death. Why should I?少年を傷つけたくなかったし、苦痛を与えたくなかったから、死ぬのを待ってから肛門性交に及んだ。僕はあの子たちが得たものより、良いものを得る資格はない。彼らは綺麗で、きちんとした、痛みのない安らかな死ではなかったんだ。何故、僕がそれを得るのか?
Once I could cry for Lee, I could hear Billy telling me "I'm sorry."
Why was he telling me that? I hear the boys asking "Why are you doing this?" I can cry for them all now.
Westley Allan Dodd (July 3, 1961 - January 5, 1993)
Why was he telling me that? I hear the boys asking "Why are you doing this?" I can cry for them all now.
Westley Allan Dodd (July 3, 1961 - January 5, 1993)
リーのために泣いたら(泣くことができたら)、
ビリーが"I'm sorry.(ごめんなさい。)"
と言っているのが聞こえたんだ。
なぜ彼は僕にそう言ったのだろう?
"なぜこんなことをするの?"
という子どもたちの声が聞こえる。
僕は今、彼らのすべてのために泣くことができる。
ウェストリー・アラン・ドッド(1961年7月3日 - 1993年1月5日)
ビリーが"I'm sorry.(ごめんなさい。)"
と言っているのが聞こえたんだ。
なぜ彼は僕にそう言ったのだろう?
"なぜこんなことをするの?"
という子どもたちの声が聞こえる。
僕は今、彼らのすべてのために泣くことができる。
ウェストリー・アラン・ドッド(1961年7月3日 - 1993年1月5日)